LE PAPIER RECYCLÉ, est utilisé pour confectionner les paniers et les luminaires de cette collection. Le macramé de ficelle de papier, technique ancestrale, véritable passe-temps populaire fut l’un des artisanats emblématiques de Corée du Sud. Le souci de recycler les vieux papiers est à l’origine de cette tradition. Les femmes comme les hommes s’adonnaient à ce passe-temps socialement perméable. Nobles, domestiques, ruraux, citadins, chacun s’y consacrait, même les moines y voyaient un excellent moyen de passer leur temps libre au temple. Ce savoir-faire avait presque disparu en Corée du Sud, manque de temps sans doute! Les deux femmes avec qui nous avons commencé à travailler forment aujourd’hui des jeunes femmes à cet art pour confectionner ces objets adaptés à nos besoins quotidiens.
RECYCLED PAPER is used to manufacture baskets and lampshades of this collection. Macrame out of recycled paper cord was one of Korea’s most emblematic craft and was a true popular hobby. Behind this tradition lies the nation’s concern to recycle used paper. Both women and men practiced this socially permeable craft: the nobility, city-dwellers, countrymen and servants, all dedicated their lost hours making these objects, including monks who saw in this practice an excellent way to spend their spare time in the temple. Although this know-how persists in South Korea, it’s becoming very rare. Lack of time, possibly! The two women we started to work with are now training young women to knot these objects adapted to our daily needs.
MAKING OF COLLECTION 02 PAPER